Avatar de · SтeғOғғιcιel ·

· SтeғOғғιcιel ·

stefofficiel · 308 publications

Buddyz de père en fils depuis une génération !

Search : mywhub

02:49
Loops
7 vues • Il y a 1 an
· SтeғOғғιcιel ·
1:00:57
Replays
11 vues • Il y a 1 an
· SтeғOғғιcιel ·
1:03:48
Videos
131 vues • Il y a 1 an
Audio : https://mywhub.bitonio.ovh/play/QMxwZNnk10E- TRACKLIST 0:00:00 Kiwistar & Josh And Le Chat – BVLKVN (Club Mix) 0:04:30 Betty Booom – Balkan Bang 0:08:31 LVDS – Mumbai (Club Mix) 0:11:04 Magnifico – Samo Malo (feat. Groovyman) 0:14:08 Nozê – Dring Dring (feat. Riva Starr) 0:18:09 Nozê & Riva Starr – I was drunk 0:23:27 Pizeta – Magic Light 0:26:41 Burrini & Carasco – Mahalageasca (Re-Edit) 0:31:01 Riva Starr – OPA! (Dub Mix) 0:35:01 Riva Starr – Black Cat, White Cat 0:39:20 Stefano Amalfi – Balcanica 0:41:17 Roman Pushkin – Balkan Beat 0:45:11 Mighty Dub Katz – Magic Carped Ride (Son of Wilmot Version) 0:50:37 Erwin & Edwin – Moskau 0:53:27 AKA AKA, umami & Thalstroem – What matters (Original Mix) 0:58:01 Balkanvision & Mashina – Stereo Harmonika
Musiques
Audio : https://mywhub.bitonio.ovh/play/QMxwZNnk10E- TRACKLIST 0:00:00 Kiwistar & Josh And Le Chat – BVLKVN (Club Mix) 0:04:30 Betty Booom – Balkan Bang 0:08:31 LVDS – Mumbai (Club Mix) 0:11:04 Magnifico – Samo Malo (feat. Groovyman) 0:14:08 Nozê – Dring Dring (feat. Riva Starr) 0:18:09 Nozê & Riva Starr – I was drunk 0:23:27 Pizeta – Magic Light 0:26:41 Burrini & Carasco – Mahalageasca (Re-Edit) 0:31:01 Riva Starr – OPA! (Dub Mix) 0:35:01 Riva Starr – Black Cat, White Cat 0:39:20 Stefano Amalfi – Balcanica 0:41:17 Roman Pushkin – Balkan Beat 0:45:11 Mighty Dub Katz – Magic Carped Ride (Son of Wilmot Version) 0:50:37 Erwin & Edwin – Moskau 0:53:27 AKA AKA, umami & Thalstroem – What matters (Original Mix) 0:58:01 Balkanvision & Mashina – Stereo Harmonika
04:00
Videos
10 vues • Il y a 6 mois
Musique générée par IA pour https://www.youtube.com/@Frenchy-A sur la base de la chanson de https://raph.tv/@Raph feat. Eminem - Without Me -------------- Musiques sous licence libre | Royalty Free Music Pour vos illustrations, Stream, Vlogs, Vidéos, Radio etc. 🔗 Download : https://www.dropbox.com/scl/fo/z42b57ds35ky1r9k2delx/AN0TU-IA8tJ5PrNSzPczQME?rlkey=4xjv0jgjso3d15labbkxtada2&st=2nvjl093&dl=0 -------------- Mastodon ► https://mastoot.fr/@StefOfficiel YouTube ► https://www.youtube.com/@Frenchy-A xBuddy ► https://xbuddy.ovh/@StefOfficiel xBuddy ► https://raph.tv/@Raph OLD xBuddy ► https://mywhub.bitonio.ovh/@StefOfficiel Links ► https://xbuddy.ovh/@StefOfficiel/links Insta ► https://www.instagram.com/stefofficiel78 Twitch ► https://twitch.tv/stefofficiel Ko-Fi ► https://ko-fi.com/stefofficiel Threads ► https://www.threads.net/@StefOfficiel78 -------------- 00:00:15 : intro 00:01:10 : intro 2 00:02:20 : intro 3 [Intro] Obie Trice, real name, no gimmicks Ra—, *record scratch* [Refrain 1] Two trailer-park girls go round the outside Round the outside, round the outside Two trailer-park girls go round the outside Round the outside, round the outside Woo! (Ooh, ooh) [Refrain 2] Guess who's back, back again? Shady's back, tell a friend Guess who's back? Guess who's back? Guess who's back? Guess who's back? Guess who's back? Guess who's back? Guess who's back? (Da-da-da, da, da, da, da, da, da) (Da-da-da, da, da, da, da) [Verse 1] I've created a monster 'Cause nobody wants to see Marshall no more, they want Shady, I'm chopped liver Well, if you want Shady, this is what I'll give ya A little bit of weed mixed with some hard liquor Some vodka that'll jump-start my heart quicker Than a shock when I get shocked at the hospital By the doctor when I'm not cooperating When I'm rockin' the table while he's operating (Hey) You waited this long, now stop debating 'Cause I'm back, I'm on the rag and ovulating I know that you got a job, Ms. Cheney But your husband's heart problem's complicating So the FCC won't let me be Or let me be me, so let me see They tried to shut me down on MTV But it feels so empty without me So come on and dip, bum on your lips Fuck that, cum on your lips and some on your tits And get ready, 'cause this shit's about to get heavy I just settled all my lawsuits (Fuck you, Debbie) You might also like ​euphoria Kendrick Lamar So Long, London Taylor Swift Habits Eminem & White Gold [Chorus] Now, this looks like a job for me So everybody, just follow me 'Cause we need a little controversy 'Cause it feels so empty without me I said this looks like a job for me So everybody, just follow me 'Cause we need a little controversy 'Cause it feels so empty without me [Verse 2] Little hellions, kids feeling rebellious Embarrassed, their parents still listen to Elvis They start feelin' like prisoners, helpless 'Til someone comes along on a mission and yells, "Bitch" A visionary, vision is scary Could start a revolution, pollutin' the airwaves A rebel, so just let me revel and bask In the fact that I got everyone kissin' my ass And it's a disaster, such a catastrophe For you to see so damn much of my ass, you asked for me? Well, I'm back, da-na-na-na, na-na-na-na-na-na Fix your bent antenna, tune it in, and then I'm gonna Enter in and up under your skin like a splinter The center of attention, back for the winter I'm interesting, the best thing since wrestling Infesting in your kid's ears and nesting Testing, "Attention, please" Feel the tension soon as someone mentions me Here's my ten cents, my two cents is free A nuisance, who sent? You sent for me? [Chorus] Now, this looks like a job for me So everybody, just follow me 'Cause we need a little controversy 'Cause it feels so empty without me I said this looks like a job for me So everybody, just follow me 'Cause we need a little controversy 'Cause it feels so empty without me [Verse 3] A tisket, a tasket, I'll go tit-for-tat wit' Anybody who's talkin', "This shit, that shit" Chris Kirkpatrick, you can get your ass kicked Worse than them little Limp Bizkit bastards And Moby? You can get stomped by Obie You thirty-six-year-old bald-headed fag, blow me You don't know me, you're too old, let go It's over, nobody listens to techno Now, let's go, just give me the signal I'll be there with a whole list full of new insults I've been dope, suspenseful with a pencil Ever since Prince turned himself into a symbol But, sometimes, the shit just seems Everybody only wants to discuss me So this must mean I'm disgusting But it's just me, I'm just obscene (Yeah) Though I'm not the first king of controversy I am the worst thing since Elvis Presley To do Black music so selfishly And use it to get myself wealthy (Hey) There's a concept that works Twenty million other white rappers emerge But no matter how many fish in the sea It'd be so empty without me [Chorus] Now, this looks like a job for me So everybody, just follow me 'Cause we need a little controversy 'Cause it feels so empty without me I said this looks like a job for me So everybody, just follow me 'Cause we need a little controversy 'Cause it feels so empty without me [Outro: Eminem] Hum, dei-dei, la-la La-la, la-la-la La-la, la-la-la La-la, la-la Hum, dei-dei, la-la La-la, la-la-la La-la, la-la-la La-la, la-la Kids
Frenchy-A
Musique générée par IA pour https://www.youtube.com/@Frenchy-A sur la base de la chanson de https://raph.tv/@Raph feat. Eminem - Without Me -------------- Musiques sous licence libre | Royalty Free Music Pour vos illustrations, Stream, Vlogs, Vidéos, Radio etc. 🔗 Download : https://www.dropbox.com/scl/fo/z42b57ds35ky1r9k2delx/AN0TU-IA8tJ5PrNSzPczQME?rlkey=4xjv0jgjso3d15labbkxtada2&st=2nvjl093&dl=0 -------------- Mastodon ► https://mastoot.fr/@StefOfficiel YouTube ► https://www.youtube.com/@Frenchy-A xBuddy ► https://xbuddy.ovh/@StefOfficiel xBuddy ► https://raph.tv/@Raph OLD xBuddy ► https://mywhub.bitonio.ovh/@StefOfficiel Links ► https://xbuddy.ovh/@StefOfficiel/links Insta ► https://www.instagram.com/stefofficiel78 Twitch ► https://twitch.tv/stefofficiel Ko-Fi ► https://ko-fi.com/stefofficiel Threads ► https://www.threads.net/@StefOfficiel78 -------------- 00:00:15 : intro 00:01:10 : intro 2 00:02:20 : intro 3 [Intro] Obie Trice, real name, no gimmicks Ra—, *record scratch* [Refrain 1] Two trailer-park girls go round the outside Round the outside, round the outside Two trailer-park girls go round the outside Round the outside, round the outside Woo! (Ooh, ooh) [Refrain 2] Guess who's back, back again? Shady's back, tell a friend Guess who's back? Guess who's back? Guess who's back? Guess who's back? Guess who's back? Guess who's back? Guess who's back? (Da-da-da, da, da, da, da, da, da) (Da-da-da, da, da, da, da) [Verse 1] I've created a monster 'Cause nobody wants to see Marshall no more, they want Shady, I'm chopped liver Well, if you want Shady, this is what I'll give ya A little bit of weed mixed with some hard liquor Some vodka that'll jump-start my heart quicker Than a shock when I get shocked at the hospital By the doctor when I'm not cooperating When I'm rockin' the table while he's operating (Hey) You waited this long, now stop debating 'Cause I'm back, I'm on the rag and ovulating I know that you got a job, Ms. Cheney But your husband's heart problem's complicating So the FCC won't let me be Or let me be me, so let me see They tried to shut me down on MTV But it feels so empty without me So come on and dip, bum on your lips Fuck that, cum on your lips and some on your tits And get ready, 'cause this shit's about to get heavy I just settled all my lawsuits (Fuck you, Debbie) You might also like ​euphoria Kendrick Lamar So Long, London Taylor Swift Habits Eminem & White Gold [Chorus] Now, this looks like a job for me So everybody, just follow me 'Cause we need a little controversy 'Cause it feels so empty without me I said this looks like a job for me So everybody, just follow me 'Cause we need a little controversy 'Cause it feels so empty without me [Verse 2] Little hellions, kids feeling rebellious Embarrassed, their parents still listen to Elvis They start feelin' like prisoners, helpless 'Til someone comes along on a mission and yells, "Bitch" A visionary, vision is scary Could start a revolution, pollutin' the airwaves A rebel, so just let me revel and bask In the fact that I got everyone kissin' my ass And it's a disaster, such a catastrophe For you to see so damn much of my ass, you asked for me? Well, I'm back, da-na-na-na, na-na-na-na-na-na Fix your bent antenna, tune it in, and then I'm gonna Enter in and up under your skin like a splinter The center of attention, back for the winter I'm interesting, the best thing since wrestling Infesting in your kid's ears and nesting Testing, "Attention, please" Feel the tension soon as someone mentions me Here's my ten cents, my two cents is free A nuisance, who sent? You sent for me? [Chorus] Now, this looks like a job for me So everybody, just follow me 'Cause we need a little controversy 'Cause it feels so empty without me I said this looks like a job for me So everybody, just follow me 'Cause we need a little controversy 'Cause it feels so empty without me [Verse 3] A tisket, a tasket, I'll go tit-for-tat wit' Anybody who's talkin', "This shit, that shit" Chris Kirkpatrick, you can get your ass kicked Worse than them little Limp Bizkit bastards And Moby? You can get stomped by Obie You thirty-six-year-old bald-headed fag, blow me You don't know me, you're too old, let go It's over, nobody listens to techno Now, let's go, just give me the signal I'll be there with a whole list full of new insults I've been dope, suspenseful with a pencil Ever since Prince turned himself into a symbol But, sometimes, the shit just seems Everybody only wants to discuss me So this must mean I'm disgusting But it's just me, I'm just obscene (Yeah) Though I'm not the first king of controversy I am the worst thing since Elvis Presley To do Black music so selfishly And use it to get myself wealthy (Hey) There's a concept that works Twenty million other white rappers emerge But no matter how many fish in the sea It'd be so empty without me [Chorus] Now, this looks like a job for me So everybody, just follow me 'Cause we need a little controversy 'Cause it feels so empty without me I said this looks like a job for me So everybody, just follow me 'Cause we need a little controversy 'Cause it feels so empty without me [Outro: Eminem] Hum, dei-dei, la-la La-la, la-la-la La-la, la-la-la La-la, la-la Hum, dei-dei, la-la La-la, la-la-la La-la, la-la-la La-la, la-la Kids

Ceci peut aussi correspondre à "mywhub" :

Articles
12 vues • Il y a 7 ans
Hey ! C’est encore moi ! > Oh non, pas lui… Voici une nouvelle recette, ça faisait longtemps que je me disais qu’il faut que j’en mette plus ici, et bien, voilà, je vais essayé d’en écrire plus souvent ! Aujourd’hui on part sur une recette de thé glacé maison, c’est simple et économique à faire, en plus c’est bon !!! Pour la recette de base, vous pouvez agrémenter comme vous voulez, on va faire un thé glacé, citron menthe. J’en ai concocté plusieurs, je vous les écrient par « Versions ». Recette pour environ 2L de boisson. **Recette Version 1 :** Pour cela il vous faut : * De l’eau, environ 2L donc; * 1 Citron (de préférence Bio); * 2 Sachets de thé Noir Earl Grey de chez Lipton\*\*\*\*\* (D’ailleurs, faut que j’en test des bio !); * 250g à 500g de sucre en poudre classique (en fonction des goûts, moi c’est plus 250g/300g); * 1 branche de menthe fraîche. Il vous faudra aussi : * Un grand récipient (Type cocotte ou fait-tout, moi c’est une cocotte !); * Une cuillère en bois de préférence; * Un entonnoir; * Au moins deux bouteilles d’1L, en verre perso je préfères (attention, le mélange peut prendre un peu de volume !); * Un saladier d’au moins 2,5L/3L de contenance; * Un chinois, l’ustensile, pas l’être humain, nan mais oh, ou une passoire; * Des glaçons; *** 1. Faites chauffer l’eau jusqu’à ébullition dans la cocotte. 2. Avant l’apparition de l’ébullition, plongez-y les feuilles de menthe coupés grossièrement avec les doigts, vous pouvez aussi y mettre la branche, ça dégagera du parfum. 3. Ajoutez les sachets de thé. 4. Coupez le feu et laissez la cocotte sur la plaque pour que ça continue à chauffer pendant quelques minutes (5min < 10min). 5. Pressez un citron et plongez-y le jus obtenu. 6. Réservez. 7. Pendant ce temps, placez des glaçons dans le fond du saladier, mettez-y une bonne quantité, les glaçons aiderons à baisser rapidement la température du thé. 8. Placez le chinois au dessus du saladier. 9. Ôtez les sachets de thé (gardez-les pour vous faire une tasse de thé 😉 ). 10. Versez le contenu de la cocotte dans le chinois afin d’y filtrer les résidus et les morceaux de menthe. 11. Si les glaçons n’ont pas suffit pour refroidir, laissez un peu reposer.
NOTE : La mise en bouteille peut se faire avec la boisson encore chaude. 12. Placez l’entonnoir sur la bouteille et versez-y le thé avec la louche. 13. Remplissez jusqu’en haut et bouchez. 14. Réservez les bouteille ailleurs que dans votre frigo (sauf si vous voulez péter votre frigo avec la différence thermique).
Pour ma part, c’est entreposer sur mon balcon. Au total vous devriez avoir entre 2L et 3L, pour moins d’un euro le litre, ça vaut le coup ! Attention, consommez les thés sous 1 semaine. *** **Recette Version 2 :** Pour cela il vous faut : * De l’eau, environ 2L donc; * 2 Citrons (de préférence Bio); * 4 à 6 Sachets de thé Noir Earl Grey de chez Lipton\*\*\*\*\* (en fonction des goût et de votre temps); * 200g à 400g de sucre en poudre classique (en fonction des goûts, moi c’est plus 200g/250g); * 1 branche de menthe fraîche. Il vous faudra aussi : 1. Deux saladiers d’au moins 2,5L/3L de contenance; 2. Une cuillère en bois de préférence; 3. Un entonnoir; 4. Au moins deux bouteilles d’1L, en verre perso je préfères (attention, le mélange peut prendre un peu de volume !); 5. Un chinois, l’ustensile, toujours pas l’être humain, n’importe quoi…, ou une passoire; La recette ! 1. Versez l’eau froide dans le saladier. 2. Plongez-y les feuilles de menthe haché finement. 3. Ajoutez les sachets de thé.
/! ATTENTION /!
4. Si vous avez du temps devant vous, mettez que 2 à 3 sachets. 5. Laissez infuser plusieurs heures, une nuit (12 à 24h) c’est l’idéal ! 6. Ajoutez le jus des citrons pressés en ayant pris soins d’avoir découpé deux à trois fines rondelles que vous réservez. 7. Si vous voulez que ce soit prêt en l’espace d’une ou deux heures max, mettez 4 à 6 sachets. 8. Ajoutez le jus des citrons pressés en ayant réserver deux à trois fines rondelles au frais. 9. Laissez infuser une heure ou une heure trente. 10. Ôtez les sachets de thé (gardez-les pour vous faire une tasse de thé 😉 ). 11. Ajoutez le sucre, mélangez jusqu’à dissolution. 12. Maintenant, filtrons le thé, placez le chinois au dessus du second saladier. 13. Versez le thé dans le chinois afin d’y filtrer le trop plein de sucre et la menthe. 14. Répétez l’action si besoin. 15. Placez l’entonnoir sur la bouteille et versez-y le thé avec la louche. 16. Remplissez jusqu’en haut et bouchez. 17. Vous pouvez stocker immédiatement au frigo. *** **Recette Version 2 bis :** Au lieu de mettre du sucre, je met environ ½ Litre d’eau en moins et je fais un sirop de citron que j’ajoute à l’étape N°5. Pour faire le sirop : * 300g de sucre; * 300ml d’eau; * Le zeste des deux citrons après avoir ôter deux ou trois rondelles; Les proportions d’un sirop, sont 1L d’eau pour 1Kg de sucre. Pour le sirop : Vous pouvez suivre cette recette : [https://cuisine-facile.com/base/recette-sirop-sucre.html](https://cuisine-facile.com/base/recette-sirop-sucre.html) Ajoutez-y les zestes au moment de l’ébullition, cela fera un sirop de citron. \* Pour le thé, j’utilise celui là :
· SтeғOғғιcιel ·
Hey ! C’est encore moi ! > Oh non, pas lui… Voici une nouvelle recette, ça faisait longtemps que je me disais qu’il faut que j’en mette plus ici, et bien, voilà, je vais essayé d’en écrire plus souvent ! Aujourd’hui on part sur une recette de thé glacé maison, c’est simple et économique à faire, en plus c’est bon !!! Pour la recette de base, vous pouvez agrémenter comme vous voulez, on va faire un thé glacé, citron menthe. J’en ai concocté plusieurs, je vous les écrient par « Versions ». Recette pour environ 2L de boisson. **Recette Version 1 :** Pour cela il vous faut : * De l’eau, environ 2L donc; * 1 Citron (de préférence Bio); * 2 Sachets de thé Noir Earl Grey de chez Lipton\*\*\*\*\* (D’ailleurs, faut que j’en test des bio !); * 250g à 500g de sucre en poudre classique (en fonction des goûts, moi c’est plus 250g/300g); * 1 branche de menthe fraîche. Il vous faudra aussi : * Un grand récipient (Type cocotte ou fait-tout, moi c’est une cocotte !); * Une cuillère en bois de préférence; * Un entonnoir; * Au moins deux bouteilles d’1L, en verre perso je préfères (attention, le mélange peut prendre un peu de volume !); * Un saladier d’au moins 2,5L/3L de contenance; * Un chinois, l’ustensile, pas l’être humain, nan mais oh, ou une passoire; * Des glaçons; *** 1. Faites chauffer l’eau jusqu’à ébullition dans la cocotte. 2. Avant l’apparition de l’ébullition, plongez-y les feuilles de menthe coupés grossièrement avec les doigts, vous pouvez aussi y mettre la branche, ça dégagera du parfum. 3. Ajoutez les sachets de thé. 4. Coupez le feu et laissez la cocotte sur la plaque pour que ça continue à chauffer pendant quelques minutes (5min < 10min). 5. Pressez un citron et plongez-y le jus obtenu. 6. Réservez. 7. Pendant ce temps, placez des glaçons dans le fond du saladier, mettez-y une bonne quantité, les glaçons aiderons à baisser rapidement la température du thé. 8. Placez le chinois au dessus du saladier. 9. Ôtez les sachets de thé (gardez-les pour vous faire une tasse de thé 😉 ). 10. Versez le contenu de la cocotte dans le chinois afin d’y filtrer les résidus et les morceaux de menthe. 11. Si les glaçons n’ont pas suffit pour refroidir, laissez un peu reposer.
NOTE : La mise en bouteille peut se faire avec la boisson encore chaude. 12. Placez l’entonnoir sur la bouteille et versez-y le thé avec la louche. 13. Remplissez jusqu’en haut et bouchez. 14. Réservez les bouteille ailleurs que dans votre frigo (sauf si vous voulez péter votre frigo avec la différence thermique).
Pour ma part, c’est entreposer sur mon balcon. Au total vous devriez avoir entre 2L et 3L, pour moins d’un euro le litre, ça vaut le coup ! Attention, consommez les thés sous 1 semaine. *** **Recette Version 2 :** Pour cela il vous faut : * De l’eau, environ 2L donc; * 2 Citrons (de préférence Bio); * 4 à 6 Sachets de thé Noir Earl Grey de chez Lipton\*\*\*\*\* (en fonction des goût et de votre temps); * 200g à 400g de sucre en poudre classique (en fonction des goûts, moi c’est plus 200g/250g); * 1 branche de menthe fraîche. Il vous faudra aussi : 1. Deux saladiers d’au moins 2,5L/3L de contenance; 2. Une cuillère en bois de préférence; 3. Un entonnoir; 4. Au moins deux bouteilles d’1L, en verre perso je préfères (attention, le mélange peut prendre un peu de volume !); 5. Un chinois, l’ustensile, toujours pas l’être humain, n’importe quoi…, ou une passoire; La recette ! 1. Versez l’eau froide dans le saladier. 2. Plongez-y les feuilles de menthe haché finement. 3. Ajoutez les sachets de thé.
/! ATTENTION /!
4. Si vous avez du temps devant vous, mettez que 2 à 3 sachets. 5. Laissez infuser plusieurs heures, une nuit (12 à 24h) c’est l’idéal ! 6. Ajoutez le jus des citrons pressés en ayant pris soins d’avoir découpé deux à trois fines rondelles que vous réservez. 7. Si vous voulez que ce soit prêt en l’espace d’une ou deux heures max, mettez 4 à 6 sachets. 8. Ajoutez le jus des citrons pressés en ayant réserver deux à trois fines rondelles au frais. 9. Laissez infuser une heure ou une heure trente. 10. Ôtez les sachets de thé (gardez-les pour vous faire une tasse de thé 😉 ). 11. Ajoutez le sucre, mélangez jusqu’à dissolution. 12. Maintenant, filtrons le thé, placez le chinois au dessus du second saladier. 13. Versez le thé dans le chinois afin d’y filtrer le trop plein de sucre et la menthe. 14. Répétez l’action si besoin. 15. Placez l’entonnoir sur la bouteille et versez-y le thé avec la louche. 16. Remplissez jusqu’en haut et bouchez. 17. Vous pouvez stocker immédiatement au frigo. *** **Recette Version 2 bis :** Au lieu de mettre du sucre, je met environ ½ Litre d’eau en moins et je fais un sirop de citron que j’ajoute à l’étape N°5. Pour faire le sirop : * 300g de sucre; * 300ml d’eau; * Le zeste des deux citrons après avoir ôter deux ou trois rondelles; Les proportions d’un sirop, sont 1L d’eau pour 1Kg de sucre. Pour le sirop : Vous pouvez suivre cette recette : [https://cuisine-facile.com/base/recette-sirop-sucre.html](https://cuisine-facile.com/base/recette-sirop-sucre.html) Ajoutez-y les zestes au moment de l’ébullition, cela fera un sirop de citron. \* Pour le thé, j’utilise celui là :
Articles
20 vues • Il y a 10 ans
> Apprendre à programmer en ne faisant que répondre à l'écrit à des devinettes, sans même que le "professeur" n'explique les erreurs ou donne des indices sur la bonne réponse. C'est l'idée étrangement efficace de [Toxicode](http://www.toxicode.fr/), qui a mis au point [Silent Teacher](http://silentteacher.toxicode.fr/), une application en ligne d'enseignement de la programmation. > Répondant d'abord à quelques problèmes mathématiques de base (addition, soustraction...), l'élève est amené progressivement à substituer les nombres par des variables, puis à comprendre l'utilisation de ces variables par des fonctions, etc., etc. En cas d'erreur, l'utilisateur est amené implicitement à relire le problème avec attention, pour y déceler ce qui a changé par rapport aux problèmes précédents — par exemple l'ajout de guillemets autour de la valeur d'une variable, qui change tout. > A essayer. > [[Numerama](http://www.numerama.com/magazine/30324-silent-teacher-un-jeu-intuitif-pour-apprendre-a-coder-en-silence.html)] Bon et bien, je suis allé voir ! On arrive sur une belle image, rigolote, et on est immédiatement embarqué pour apprendre ! Pas le temps pour notre cerveau de souffler, c'est parti ! On commence par des questions toutes simples, par exemple "2 + 3" Facile !!! Bon, après ça se corse ! "var a = 1; a + 4;" 5 aussi ? Oui, bravo ! "var a = '1'; a + '4';" Euh, encore 5 ? Non, perdu, ça fait 14 ! Eh oui, on voit très facilement ses erreurs, le pourquoi du comment ! En moins de 5 minutes, si vous vous débrouillez bien, vous comprendrez et réussirez des exercices comme celui-ci :   C'est mignon non ? Pour le moment, c'est le langage Javascript mais il se pourrait bien qu'ils se diversifient et pourquoi pas avec PHP, Python, Ruby, Java ! ### [Pour essayer c'est ici.](http://silentteacher.toxicode.fr/)
· SтeғOғғιcιel ·
> Apprendre à programmer en ne faisant que répondre à l'écrit à des devinettes, sans même que le "professeur" n'explique les erreurs ou donne des indices sur la bonne réponse. C'est l'idée étrangement efficace de [Toxicode](http://www.toxicode.fr/), qui a mis au point [Silent Teacher](http://silentteacher.toxicode.fr/), une application en ligne d'enseignement de la programmation. > Répondant d'abord à quelques problèmes mathématiques de base (addition, soustraction...), l'élève est amené progressivement à substituer les nombres par des variables, puis à comprendre l'utilisation de ces variables par des fonctions, etc., etc. En cas d'erreur, l'utilisateur est amené implicitement à relire le problème avec attention, pour y déceler ce qui a changé par rapport aux problèmes précédents — par exemple l'ajout de guillemets autour de la valeur d'une variable, qui change tout. > A essayer. > [[Numerama](http://www.numerama.com/magazine/30324-silent-teacher-un-jeu-intuitif-pour-apprendre-a-coder-en-silence.html)] Bon et bien, je suis allé voir ! On arrive sur une belle image, rigolote, et on est immédiatement embarqué pour apprendre ! Pas le temps pour notre cerveau de souffler, c'est parti ! On commence par des questions toutes simples, par exemple "2 + 3" Facile !!! Bon, après ça se corse ! "var a = 1; a + 4;" 5 aussi ? Oui, bravo ! "var a = '1'; a + '4';" Euh, encore 5 ? Non, perdu, ça fait 14 ! Eh oui, on voit très facilement ses erreurs, le pourquoi du comment ! En moins de 5 minutes, si vous vous débrouillez bien, vous comprendrez et réussirez des exercices comme celui-ci :   C'est mignon non ? Pour le moment, c'est le langage Javascript mais il se pourrait bien qu'ils se diversifient et pourquoi pas avec PHP, Python, Ruby, Java ! ### [Pour essayer c'est ici.](http://silentteacher.toxicode.fr/)
Articles
15 vues • Il y a 10 ans
Cet article est du pure pompage de cet [article](http://www.leblogducommunicant2-0.com/datavisualisation/decouvrez-tout-ce-qui-fait-rester-ou-fuir-un-internaute-sur-un-site-web/), mis en version Française ! J'ai traduit grossièrement et à la va vite, veuillez bien vouloir m'excuser pour les fautes possibles. ## Trois internautes sur 4 admettent qu’ils jugent la crédibilité d’un site d’après son design. Un jugement qui se forme en l’espace de 15 à 50 millisecondes. Cet enseignement est l’une des multiples observations de l’agence de communication australienne Crucial.
· SтeғOғғιcιel ·
Cet article est du pure pompage de cet [article](http://www.leblogducommunicant2-0.com/datavisualisation/decouvrez-tout-ce-qui-fait-rester-ou-fuir-un-internaute-sur-un-site-web/), mis en version Française ! J'ai traduit grossièrement et à la va vite, veuillez bien vouloir m'excuser pour les fautes possibles. ## Trois internautes sur 4 admettent qu’ils jugent la crédibilité d’un site d’après son design. Un jugement qui se forme en l’espace de 15 à 50 millisecondes. Cet enseignement est l’une des multiples observations de l’agence de communication australienne Crucial.
Articles
10 vues • Il y a 9 ans
> Raaaaah ! Mais tais-toi donc ! Bonjour ! Oui, je m'énerve d'entrée de jeu ! Qui n'a jamais eu un·e ami·e qui, lorsque l'on veut faire une soirée film, vous dit "Hey, ok, mais tu peux le mettre en VO ?" ? Encore, là dans mon exemple, la personne demande, c'est sympa mais généralement (en tout cas dans mon cas) c'est plus "Met le en VO !", voilà comme ça, pas le choix ! Déjà, qu'est-ce que la VO ? > Prend nous pour des cons... Tout le monde ne sait pas forcément que VO signifie *"Version Original"* c'est-à-dire un film américain en Anglais, si l'on met en VO et bien le film sera en... Anglais ! > Ouais un film Japonais en VO sera en Japonais et VOSTFR c'est Version Original Sous-Titré Français, c'est bon on a pigé Stef....... On ne sais jamais ! Hem, bref, alors lorsque les films étaient encore en muet la question ne se posais pas ! Il n'y avait que les intertitre, si si vous savez, ça : Et bien, avec les intertitres pas besoin de parler, on avait le texte. Pour l'exportation, c'était cool, il n'y avait qu'à traduire les intertitres. Mais voilà, avec l'arrivée du cinéma parlant au début 1900, la synchronisation de l'image et du son étant un travail dur, compliqué et surtout cher, mais qu'il fallait absolument exporter les films comme avant, dans le monde entier, et surtout en Europe, les studios ont longtemps demandé à leurs acteurs de doublé leurs propres scènes parlés, c'est le cas avec la M.G.M. ([Metro-Goldwyn-Mayer](https://fr.wikipedia.org/wiki/Metro-Goldwyn-Mayer "Metro-Goldwyn-Mayer")) et Laurel et Hardy ! Les deux compères ont du doubler leurs propre personnages avec les dialogues Français, Allemand et Italien, uniquement en phonétique car ils ne parlaient aucunes de ces langues. > Et donc ? Bah quand j'entends des amis me dire "Met le Laurel et Hardy − ou un autre film de l'époque − en VO, je préfère car on a les vraies voix de l'acteur et le jeu d'acteur est mieux"... Non, non, non et non ! Bordel ! C'est le même acteur ! D'ailleurs ça me rappelle une anecdote ! Mon poto Augier est passé une fois à la maison, et je lui ai proposé de regarder *Les Lumières de la ville* un film de 1931 qui est, avec *Les Temps Modernes*, les deux derniers films muets de *Charles Chaplin* avant de faire son premier film parlant *Le Dictateur*, bref, il me dit alors "D'accord, mais met le en VO s'il te plait" ! Bon sur le moment j'ai bien rigolé et me suis même gentiment moqué de lui. Mais par la suite ça m'a fait réfléchir sur la réelle intention des personnes à regarder des films en VO ! > Ouais, pourquoi regarder les films en VO si on les a en VF ? Exactement, alors il y a plusieurs raisons : * La personne cherche à apprendre la langue originale du film ; * La personne est anglophone et préfère sa langue maternelle ; * La personne est russe et le doublage est juste à chier ; * Le doublage est vraiment mal fait, ou la personne a acheté le DVD/Blu-Ray dans un autre pays et le doublage est québécois ou inexistant ; * La personne ne peut pas attendre la sortie en VF ; * La personne veut être quelqu'un d'hype, un vrai cinéphile ; Alors, admettons. La personne cherche à apprendre la langue originale du film. Oui, c'est une très bonne idée, c'est même l'un des meilleurs moyens. Mais putain ce n'est pas une raison pour l'imposer à tes potes !!!!!!! La personne est anglophone et préfère sa langue maternelle. D'accord, c'est normal, c'est même compréhensible. Bon, dans ces cas-là l'un des deux faits un effort pour l'autre. La personne est russe et le doublage est juste à chier. Pauvres russes... Généralement en Russie le doublage est fait par dessus les voix d'origine... Je comprends ! Le doublage est vraiment mal fait, ou la personne a acheté le DVD/Blu-Ray dans un autre pays et le doublage est québécois ou inexistant. Bon, pareil, là je peux comprendre ! La personne ne peut pas attendre la sortie en VF. Mouais, ça se discute... La personne veut être quelqu'un d'hype, un vrai cinéphile. > Ouais par ce que dans les VO les acteurs jouent mieux, le doublage Français c'est de la merde... Sérieux ? Vraiment ? Va voir les Russes ou Polonais... N'oublions pas que le doublage est un jeu d'acteur, et en France nous avons les meilleures sociétés de doublage. Alors l'argument qui me fais assez rire c'est "ouais mais un film Français tu ne vas pas le regarder doublé en Anglais ou en Allemand, tu mets en VO !" Critiquer le doublage Français ou même francophone, c'est avant tout insulter les acteurs de doublage qui font généralement un travail remarquable. Et puis, un film c'est avant tout pour divertir, pourquoi vouloir faire compliqué quand on peut faire simple ? Et surtout, mesdames et messieurs les amateurs de VO, pourquoi avez-vous la fâcheuse habitude de vouloir voir tout le monde regarder des films en VO. Quand tu es bilingue, pourquoi pas, mais quand tu es comme moi, bilingue mais pas en Anglais ni en une quelconque autre langue parlée de vive voix, pourquoi vais-je regarder un film en VO, pour me détendre, alors que le sous-titre va me gonfler et me tendre ? Je n'ai rien contre la VO quand ce n'est pas doublé, mais quand ça l'est... Bref, c'est un peu comme mettre un logiciel en Anglais par ce qu'il a été développé aux US alors qu'il existe une VF. D'autant plus que les doublages sont adaptés pour le pays en question, par exemple si dans un film Américain, il y a une blague faite avec un joueur de base-ball, eh bien nous ne comprendrons pas la blague, et du coup, même si le jeu d'acteur est bon, c'est un passage à vide. > Ouais, mais VO ou VF reste un débat sans fin... Tu marques un point. De toute façon les pros-VO ne s'entendrons jamais avec les pros-VF. Mais j'aimerais revenir sur des arguments qui reviennent souvent. Pour répondre à ces interrogations, je me suis basé sur un [article d'Avril 2014](http://moviesaddiction.over-blog.com/2014/04/vo-ou-vf.html) : **La VO : de plus en plus accessible** Stop ! La VO a toujours été accessible. **Les sous-titres "c'est chiant à lire"** Je cite : "L'excuse classique consiste à dire que, le temps de lire les sous-titres, on est déjà passé à la scène suivante. Le film ou la série serait donc plus difficile à comprendre, ce qui rendrait ce loisir moins détendant. Certes, je comprends que, pour les personnes qui ne sont pas à l'aise en anglais, cela puisse être un petit calvaire, mais ne préférez-vous pas entendre les voix originales ?" Je retourne la question : Pour quoi faire quand on ne comprend pas ou qu'on n'est pas à l'aise avec l'anglais ? **"On s'en fiche des voix originales"** Je cite aussi "D'autant plus que la qualité des voix françaises est souvent médiocre comparée aux voix originales. Les voix françaises sont souvent fades et sans âme. Ce phénomène s'observe aussi bien dans les séries, comme "Gossip Girl", que dans les films, comme "Le Loup de Wall Street"." Alors non, c'est assez faux. Lorsqu'on lit ou entend ce genre de réflexion, on a l'impression qu'une société de doublage c'est un petit boui-boui de quartier qui n'y connaît rien. Non, mais juste non, les sociétés de doublages font tout d'abord un travail de la voix comparant les timbres de voix afin de doubler un acteur ou une actrice avec le même timbre de voix, puis ils travaillent sur les intonations et enfin une équipe se charge de faire respecter les mouvements de lèvres de l'acteur ou de l'actrice originale à la traduction. Certes dans certaines séries, le budget étant plus faible, le doublage est moins bien réalisé que pour un film ou une série de plus grands budgets. "Mais, par dessus tout, ce qui me chagrine le plus c'est que ceux qui préfèrent la VF passent à côté de répliques devenues cultes." Oui, bon... D'accord, mais là c'est un peu la faute des chorégraphes de voix et les traducteurs qui font mal leur taf, ou plutôt qui font ce qu'ils peuvent. **Des répliques impossibles à traduire** "Ensuite, il y a des cas où, tout simplement, si vous voulez comprendre la série, il faut opter pour la VO. L'exemple le plus flagrant est la série "2 broke girls" dont la grande majorité des blagues est basée sur des jeux de mots, un casse tête pour les traducteurs qui sont donc obligés d'inventer des blagues, parfois réussies, parfois nulles." Alors, sur ce point je suis assez d'accord. Dans certains cas particuliers, la traduction est impossible voire ridicule. Mais des films de ce genre, où toute la teneur tient sur les jeux de mots, il n'y en a pas des masses. Quand bien même je suis d'accord sur le fond, c'est impossible autrement qu'en VO. *** Pour revenir sur le doublage, j'ai regardé le premier épisode de *Game Of Thrones* en VO par curiosité de la série qui n'était pas encore en VF, je n'ai absolument pas accroché, trouvant les dialogues longuets et pauvres. Puis lorsque la saison 3 a débuté en VF, voyant le succès grandissant, je me suis dit "bon faut que je mate ça !". Je l'ai donc téléchargé en VF et étonnement j'ai adoré, le doublage est parfait, pour preuve même avec les voix Françaises en tête, lorsque j'entends un extrait en VO je sais tout de suite quel personnage parle. > Bah si la VO est compréhensible, regarde en VO ! Pourquoi me prendre la tête ? Elle existe en Français ! > Tu n'a pas encore poussé de coup de gueule, t'es malade ? Non, j'y arrivais ! Ce qui me rend assez fou ce sont les personnes qui me disent "nan mais la VO c'est mieux" sur................ des dessins animés ou des films d'animation -\_- sérieux ? J'adore *les Simpsons* et un jour un ami adepte de VO me dit "Je préfère les Simpsons en VO, le jeu d'acteur est mieux et en plus c'est l'original" Ouais, surtout quand tu sais que Matt Groening (créateur des simpsons) n'aime pas la VO et préfère la VF qui a exactement le timbre et le jeu que Matt Groening a toujours voulu dans sa série et qu'aucune autre traduction n'a su mettre en œuvre ! Bon certes c'est une exception, mais quand même. Pour terminer mon billet, arrêtez de vouloir à tout prix foutre tous les films en VO quand vous êtes avec vos potes ou en famille, et arrêtez de vouloir toujours "convertir" les gens. Si tu préfères la VO, bah mate la VO et ferme là, est-ce que je viens te faire chier à chaque fois que tu me parle d'un film en te disant "en VF c'est mieux hein ?" non, alors cheuteupe ! Putain les films et séries c'est fait pour divertir et détendre, faut arrêter de se prendre la tête pour ces conneries ! Chacun ses goûts. Allez, je vous propose ce [post de topito](http://www.topito.com/top-voix-vf-vo) !
· SтeғOғғιcιel ·
> Raaaaah ! Mais tais-toi donc ! Bonjour ! Oui, je m'énerve d'entrée de jeu ! Qui n'a jamais eu un·e ami·e qui, lorsque l'on veut faire une soirée film, vous dit "Hey, ok, mais tu peux le mettre en VO ?" ? Encore, là dans mon exemple, la personne demande, c'est sympa mais généralement (en tout cas dans mon cas) c'est plus "Met le en VO !", voilà comme ça, pas le choix ! Déjà, qu'est-ce que la VO ? > Prend nous pour des cons... Tout le monde ne sait pas forcément que VO signifie *"Version Original"* c'est-à-dire un film américain en Anglais, si l'on met en VO et bien le film sera en... Anglais ! > Ouais un film Japonais en VO sera en Japonais et VOSTFR c'est Version Original Sous-Titré Français, c'est bon on a pigé Stef....... On ne sais jamais ! Hem, bref, alors lorsque les films étaient encore en muet la question ne se posais pas ! Il n'y avait que les intertitre, si si vous savez, ça : Et bien, avec les intertitres pas besoin de parler, on avait le texte. Pour l'exportation, c'était cool, il n'y avait qu'à traduire les intertitres. Mais voilà, avec l'arrivée du cinéma parlant au début 1900, la synchronisation de l'image et du son étant un travail dur, compliqué et surtout cher, mais qu'il fallait absolument exporter les films comme avant, dans le monde entier, et surtout en Europe, les studios ont longtemps demandé à leurs acteurs de doublé leurs propres scènes parlés, c'est le cas avec la M.G.M. ([Metro-Goldwyn-Mayer](https://fr.wikipedia.org/wiki/Metro-Goldwyn-Mayer "Metro-Goldwyn-Mayer")) et Laurel et Hardy ! Les deux compères ont du doubler leurs propre personnages avec les dialogues Français, Allemand et Italien, uniquement en phonétique car ils ne parlaient aucunes de ces langues. > Et donc ? Bah quand j'entends des amis me dire "Met le Laurel et Hardy − ou un autre film de l'époque − en VO, je préfère car on a les vraies voix de l'acteur et le jeu d'acteur est mieux"... Non, non, non et non ! Bordel ! C'est le même acteur ! D'ailleurs ça me rappelle une anecdote ! Mon poto Augier est passé une fois à la maison, et je lui ai proposé de regarder *Les Lumières de la ville* un film de 1931 qui est, avec *Les Temps Modernes*, les deux derniers films muets de *Charles Chaplin* avant de faire son premier film parlant *Le Dictateur*, bref, il me dit alors "D'accord, mais met le en VO s'il te plait" ! Bon sur le moment j'ai bien rigolé et me suis même gentiment moqué de lui. Mais par la suite ça m'a fait réfléchir sur la réelle intention des personnes à regarder des films en VO ! > Ouais, pourquoi regarder les films en VO si on les a en VF ? Exactement, alors il y a plusieurs raisons : * La personne cherche à apprendre la langue originale du film ; * La personne est anglophone et préfère sa langue maternelle ; * La personne est russe et le doublage est juste à chier ; * Le doublage est vraiment mal fait, ou la personne a acheté le DVD/Blu-Ray dans un autre pays et le doublage est québécois ou inexistant ; * La personne ne peut pas attendre la sortie en VF ; * La personne veut être quelqu'un d'hype, un vrai cinéphile ; Alors, admettons. La personne cherche à apprendre la langue originale du film. Oui, c'est une très bonne idée, c'est même l'un des meilleurs moyens. Mais putain ce n'est pas une raison pour l'imposer à tes potes !!!!!!! La personne est anglophone et préfère sa langue maternelle. D'accord, c'est normal, c'est même compréhensible. Bon, dans ces cas-là l'un des deux faits un effort pour l'autre. La personne est russe et le doublage est juste à chier. Pauvres russes... Généralement en Russie le doublage est fait par dessus les voix d'origine... Je comprends ! Le doublage est vraiment mal fait, ou la personne a acheté le DVD/Blu-Ray dans un autre pays et le doublage est québécois ou inexistant. Bon, pareil, là je peux comprendre ! La personne ne peut pas attendre la sortie en VF. Mouais, ça se discute... La personne veut être quelqu'un d'hype, un vrai cinéphile. > Ouais par ce que dans les VO les acteurs jouent mieux, le doublage Français c'est de la merde... Sérieux ? Vraiment ? Va voir les Russes ou Polonais... N'oublions pas que le doublage est un jeu d'acteur, et en France nous avons les meilleures sociétés de doublage. Alors l'argument qui me fais assez rire c'est "ouais mais un film Français tu ne vas pas le regarder doublé en Anglais ou en Allemand, tu mets en VO !" Critiquer le doublage Français ou même francophone, c'est avant tout insulter les acteurs de doublage qui font généralement un travail remarquable. Et puis, un film c'est avant tout pour divertir, pourquoi vouloir faire compliqué quand on peut faire simple ? Et surtout, mesdames et messieurs les amateurs de VO, pourquoi avez-vous la fâcheuse habitude de vouloir voir tout le monde regarder des films en VO. Quand tu es bilingue, pourquoi pas, mais quand tu es comme moi, bilingue mais pas en Anglais ni en une quelconque autre langue parlée de vive voix, pourquoi vais-je regarder un film en VO, pour me détendre, alors que le sous-titre va me gonfler et me tendre ? Je n'ai rien contre la VO quand ce n'est pas doublé, mais quand ça l'est... Bref, c'est un peu comme mettre un logiciel en Anglais par ce qu'il a été développé aux US alors qu'il existe une VF. D'autant plus que les doublages sont adaptés pour le pays en question, par exemple si dans un film Américain, il y a une blague faite avec un joueur de base-ball, eh bien nous ne comprendrons pas la blague, et du coup, même si le jeu d'acteur est bon, c'est un passage à vide. > Ouais, mais VO ou VF reste un débat sans fin... Tu marques un point. De toute façon les pros-VO ne s'entendrons jamais avec les pros-VF. Mais j'aimerais revenir sur des arguments qui reviennent souvent. Pour répondre à ces interrogations, je me suis basé sur un [article d'Avril 2014](http://moviesaddiction.over-blog.com/2014/04/vo-ou-vf.html) : **La VO : de plus en plus accessible** Stop ! La VO a toujours été accessible. **Les sous-titres "c'est chiant à lire"** Je cite : "L'excuse classique consiste à dire que, le temps de lire les sous-titres, on est déjà passé à la scène suivante. Le film ou la série serait donc plus difficile à comprendre, ce qui rendrait ce loisir moins détendant. Certes, je comprends que, pour les personnes qui ne sont pas à l'aise en anglais, cela puisse être un petit calvaire, mais ne préférez-vous pas entendre les voix originales ?" Je retourne la question : Pour quoi faire quand on ne comprend pas ou qu'on n'est pas à l'aise avec l'anglais ? **"On s'en fiche des voix originales"** Je cite aussi "D'autant plus que la qualité des voix françaises est souvent médiocre comparée aux voix originales. Les voix françaises sont souvent fades et sans âme. Ce phénomène s'observe aussi bien dans les séries, comme "Gossip Girl", que dans les films, comme "Le Loup de Wall Street"." Alors non, c'est assez faux. Lorsqu'on lit ou entend ce genre de réflexion, on a l'impression qu'une société de doublage c'est un petit boui-boui de quartier qui n'y connaît rien. Non, mais juste non, les sociétés de doublages font tout d'abord un travail de la voix comparant les timbres de voix afin de doubler un acteur ou une actrice avec le même timbre de voix, puis ils travaillent sur les intonations et enfin une équipe se charge de faire respecter les mouvements de lèvres de l'acteur ou de l'actrice originale à la traduction. Certes dans certaines séries, le budget étant plus faible, le doublage est moins bien réalisé que pour un film ou une série de plus grands budgets. "Mais, par dessus tout, ce qui me chagrine le plus c'est que ceux qui préfèrent la VF passent à côté de répliques devenues cultes." Oui, bon... D'accord, mais là c'est un peu la faute des chorégraphes de voix et les traducteurs qui font mal leur taf, ou plutôt qui font ce qu'ils peuvent. **Des répliques impossibles à traduire** "Ensuite, il y a des cas où, tout simplement, si vous voulez comprendre la série, il faut opter pour la VO. L'exemple le plus flagrant est la série "2 broke girls" dont la grande majorité des blagues est basée sur des jeux de mots, un casse tête pour les traducteurs qui sont donc obligés d'inventer des blagues, parfois réussies, parfois nulles." Alors, sur ce point je suis assez d'accord. Dans certains cas particuliers, la traduction est impossible voire ridicule. Mais des films de ce genre, où toute la teneur tient sur les jeux de mots, il n'y en a pas des masses. Quand bien même je suis d'accord sur le fond, c'est impossible autrement qu'en VO. *** Pour revenir sur le doublage, j'ai regardé le premier épisode de *Game Of Thrones* en VO par curiosité de la série qui n'était pas encore en VF, je n'ai absolument pas accroché, trouvant les dialogues longuets et pauvres. Puis lorsque la saison 3 a débuté en VF, voyant le succès grandissant, je me suis dit "bon faut que je mate ça !". Je l'ai donc téléchargé en VF et étonnement j'ai adoré, le doublage est parfait, pour preuve même avec les voix Françaises en tête, lorsque j'entends un extrait en VO je sais tout de suite quel personnage parle. > Bah si la VO est compréhensible, regarde en VO ! Pourquoi me prendre la tête ? Elle existe en Français ! > Tu n'a pas encore poussé de coup de gueule, t'es malade ? Non, j'y arrivais ! Ce qui me rend assez fou ce sont les personnes qui me disent "nan mais la VO c'est mieux" sur................ des dessins animés ou des films d'animation -\_- sérieux ? J'adore *les Simpsons* et un jour un ami adepte de VO me dit "Je préfère les Simpsons en VO, le jeu d'acteur est mieux et en plus c'est l'original" Ouais, surtout quand tu sais que Matt Groening (créateur des simpsons) n'aime pas la VO et préfère la VF qui a exactement le timbre et le jeu que Matt Groening a toujours voulu dans sa série et qu'aucune autre traduction n'a su mettre en œuvre ! Bon certes c'est une exception, mais quand même. Pour terminer mon billet, arrêtez de vouloir à tout prix foutre tous les films en VO quand vous êtes avec vos potes ou en famille, et arrêtez de vouloir toujours "convertir" les gens. Si tu préfères la VO, bah mate la VO et ferme là, est-ce que je viens te faire chier à chaque fois que tu me parle d'un film en te disant "en VF c'est mieux hein ?" non, alors cheuteupe ! Putain les films et séries c'est fait pour divertir et détendre, faut arrêter de se prendre la tête pour ces conneries ! Chacun ses goûts. Allez, je vous propose ce [post de topito](http://www.topito.com/top-voix-vf-vo) !